Author Topic: I was supposed to handle customer support emails  (Read 1853 times)

PetieT

  • New Member
  • *
  • Posts: 1
  • Karma: +0/-0
    • View Profile
I was supposed to handle customer support emails
« on: September 29, 2024, 12:31:36 pm »
Last week, I found myself in a total jam at work. I was supposed to handle customer support emails for a client who spoke multiple languages, and I thought, “No problem, I’ll just use a translation tool.” But when I started replying, I realized the translations were all over the place. One message sounded like I was saying the opposite of what I meant! I ended up confused and frustrated, scrambling to clarify things while feeling completely unprepared. It was a major headache I wasn’t ready for.

MandyLis

  • New Member
  • *
  • Posts: 2
  • Karma: +0/-0
    • View Profile
Re: I was supposed to handle customer support emails
« Reply #1 on: September 30, 2024, 08:38:53 am »
If you ever find yourself in a situation like that, trust me, don’t rely on random translation tools for customer support. I’ve been there, and it’s a mess. What really helped me was using a tool that integrates smoothly with platforms like https://www.translate.com/integrations/zendesk . It made everything so much easier because the translations were way more accurate. You can handle multiple languages without stressing over miscommunication. It’s a lifesaver when you need to keep your customers happy.

WixMe

  • New Member
  • *
  • Posts: 1
  • Karma: +0/-0
    • View Profile
Re: I was supposed to handle customer support emails
« Reply #2 on: October 07, 2024, 10:37:19 am »
I've seen firsthand how frustrating it can be to deal with translation issues, especially in customer support. People often underestimate how crucial accurate translations are in maintaining good relationships with clients. If you’re in a similar position, I recommend investing in a solid translation solution that works well with your existing systems